Wenn aus Anerkennung Babies werden

Wenn aus Anerkennung Babies werden

In der Hoffung, dass Sie einen herrlich erholsamen Sommer genossen haben, anbei ein Schmunzler aus einer norwegischen Bar: Unser heutiges Fettnäpfchen ist allgemein bekannt, doch rutscht es uns allzu schnell von den Lippen: Beeindruckt durch die Prägnanz der...
Deutscher Toilettenwein? Wie bitte?!

Deutscher Toilettenwein? Wie bitte?!

Bonjour liebe Fettnäpfchen Freunde, während des letzten Galadinners wurde ich von sichtlich irriitierter französischer Seite gefragt, warum man im Deutschen so etwas Köstliches wie Wein mit der Toilette assoziiere? Leicht angewidert tippte der Fragende auf die...
Wenn aus Arbeitseifer Faulheit wird

Wenn aus Arbeitseifer Faulheit wird

Dass an dem Projekt unter Hochdruck gearbeitet wird, wollte unser Kunde mit „We are working hardly.“ ausdrücken. Ein wahres Eigentor, denn das Adverb „hardly“ bedeutet kaum! Im Englisch-Schulunterricht haben wir uns eingebläut, dass Adverbien durch die Endung...
The devil is in the detail

The devil is in the detail

Ein einziger Buchstabe oder nur ein kleines Wort können schnell die gesamte Bedeutung einer Aussage ändern. So kann zum Beispiel die Bedeutung des Wortes „ride“ je nach Kontext stark variieren.„To go for a ride“ beschreibt eine Spritztour, „to give someone a ride“...
Wenn aus Laudatoren Grabredner werden

Wenn aus Laudatoren Grabredner werden

Zu meinem großen Erstaunen sehe ich gerade im Flughafen von Los Angeles einen CBS Bericht über die Verleihung der Goldenen Kamera. Dieses Jahr ist sie weit über die Landesgrenzen hinaus in aller Munde. Schaut man im Wörterbuch „Laudatio“ nach, stößt man auf „eulogy“ –...