Dear friends of our quiz,
“Well, all I can say is, we will have to bite the bullet. So who is going to bell the cat?“ riet die Kollegin.
Was genau meinte Sie damit?
1.) “To bite the bullet” bedeutet:
a.) Wir müssen uns warm/kugelsicher anziehen?
b.) Wir müssen in den sauren Apfel beißen?
c.) Wir müssen uns vor Angriffen der Konkurrenz wappnen?
2.) Was drückt „to bell the cat“ aus:
a.) Wer hält für uns/das Projekt den Kopf hin?
b.) Wie kommen wir heil aus dieser Misere raus?
c.) Wer holt für uns/das Projekt die Kartoffeln aus dem Ofen/Feuer?
3.) “The days of bricks and clicks are gone for good.”
Wie übersetzen Sie „bricks and clicks“?