Blog

UPGRADE YOUR ENGLISH IN 30 SECONDS

29.10.2019

Lösungen: Sie werfen Ihre Kollegen vor den Bus? Test yourself!

1.  LÖSUNG: "To throw somebody under the bus" kann von „jemanden den Wölfen zum Fraß vorwerfen“ bis zu „jemanden die Schuld unter die Schuhe schieben“ übersetzt werden.

2. LÖSUNG: "vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen / sich verzetteln / in etwas verlieren": "to go down the rabbit hole"
Beispiel: „Whenever I google someone I go down the rabbit hole and hours later I wonder, how and why did I get on this site?"

3. LÖSUNG: "ein dickes Fell haben"= "to be thick-skinned“, also heißt hier die Übersetzung: "In event management you better be thick-skinned“.