Funny to work with

von | Jul 8, 2016

Eine Kundin arbeitet seit geraumer Zeit mit einem ausgesprochen angenehmen Kollegen aus den USA zusammen. Als begeisterte “English-Codelerin” fand sie es an der Zeit, ihrem Kollegen mit den Worten „Working with you is funny and professional “ zu danken.

Der immer gut gelaunte Kollege blickte verdutzt….

In deutschen Schulbüchern wird “funny” mit spaßiglustig übersetzt.
Im Englischen kann “funny” aber nicht nur als lustig, sondern auch als komisch (im Sinne vonmerkwürdig) verstanden werden: “This smells funny” oder “He’s a funny character.”

Do it English Code Style und werden Sie verstanden: 

Bitte übersetzen Sie Spaß haben nicht mit “funny”, sondern mit “to have fun”:

“You are so professional and fun to work with”.
„How was your evening?“  Bitte nicht mit „ Funny“ sondern mit „Thank you, we had so much fun“ beantworten.

Have lots of fun this summer!

Noch mehr erfrischende Artikel

Neugierig auf Aha-Erlebnisse?

Kontakt

+49 (0)1577 - 2777002

+41 (0) 79 966 60 02

mail@susanne-kilian.com

Über Susanne

Als UN-Dolmetscherin für Staatspräsident_innen, UN-Vertreter_innen oder Entscheidungsträger_innen wie EZB-Präsidentin Christine Lagarde gehört die Macht der Worte und wie wir diese gekonnt einsetzen zu meinem Berufsalltag.