Blog

UPGRADE YOUR ENGLISH IN 30 SECONDS

14.03.2017

Wenn aus Laudatoren Grabredner werden

Zu meinem großen Erstaunen sehe ich gerade im Flughafen von Los Angeles einen CBS Bericht über die Verleihung der Goldenen Kamera. Dieses Jahr ist sie weit über die Landesgrenzen hinaus in aller Munde.

Schaut man im Wörterbuch „Laudatio“ nach, stößt man auf „eulogy“ – ein Begriff, der im Englischen für „Grabrede“ geläufig ist.

Do it English Code Style:

Mit dem englischen Ausdruck „acceptance speech“ sind Sie kein Trauerredner sondern werden verstanden!

Ebenfalls für Verwirrung sorgt der Deutsche mit dem Begriff „house“, wenn er über seinen Wohnraum spricht. Dies bezeichnet im Englischen lediglich das freistehende Eigenheim, nicht aber ein Wohnhaus mit mehreren Parteien! Mit dem englischen „building” oder „apartment building“ sind Sie auf der sicheren Seite.